Prevod od "vão para lá" do Srpski


Kako koristiti "vão para lá" u rečenicama:

Vão para lá e dêem um jeito neles.
Sad idite tamo i zaustavite ih.
Então eu quero que vão para lá e o contenham.
Pa želim da odete tamo i da se pobrinete za njega.
Só fracassados e desajustados vão para lá... ou os caipiras.
Tamo žive samo neprilagoðeni! Propalice! Seljaèine!
Se descobrirem qual de vocês é o você... vocês é que vão para lá... Não vão dormir, e marcharão pelas próximas duas noites.
Ako naðu da je jedan od vas vijetkongovac onda vi idete napolje na nespavanje i marširanje sledeæe dve noæi.
Lars, o que quero saber é, vocês quatro... vão para lá e começam a tocar?
Lars, mene zanima da li vas cetvorica prosto uðete unutra i džemujete?
Os pombos dizem que aquelas caixas verdes vão para lá.
Golubi kažu da one zelene kutije idu tamo.
E quero que você e Djaq vão para lá, chequem todos os pontos regulares para ficarmos.
Hoæu da ti i Djaq odete tamo, i rpoverite sva sastajališta.
Isso significa que vão para lá, né?
To znaèi da ne ideš tamo sa mnom?
Pam e Daniel vão para lá por um tempo.
Pam i Daniel odlaze tamo na neko vreme.
Tudo bem, há pessoas lá embaixo, e precisamos que vocês dois vão para lá.
Okej, ljudi su dole, pa treba i vas dvoje da siðete.
Porque as pegas vão para lá.
Jer, tragovi vode na ovu stranu.
Será que eles vão para lá?
Da li oni idu tamo? Idiote,
Por favor, vão para lá e fiquem lá, até que sejam chamados para fazer algo útil.
Molim vas idite tamo i ostanite tamo, sve dok se ne zatraži od vas da uradite nešto korisno.
Vão para lá e ficarão seguros.
Otiðite tamo i bit æete na sigurnom.
Os Agentes Ordóñez e Armstrong vão para lá neste momento.
Agenti Ordonez i Armstrong su upravo na putu prema tamo.
Temos um policial desarmado e sozinho indo para lá, vão para lá agora!
Nenaoružan policajac bez podrške kreæe tamo!
Os garotos que não se comportam vão para lá, às vezes, por 23 horas ao dia.
Tu je izolacija. Tu idu deca lošeg ponašanja, ponekad i po 23 sata na dan.
Morgan, você e Dave vão para lá.
Žele da doðemo na put Zaka.
E quero que vão para lá e mostrem a eles o que valem, está bem?
I hoæu da izaðete na teren i da se pokažete pred tim krelcima, u redu?
Os vampiros que vão para lá, não ficam presos...
Vampiri koje hapse, ne vode ih u zatvor. Prouèavaju vas.
Acho que os fundos das caridades de Abdullah vão para lá.
Mislim da tamo odlaze nedostajuæa sredstva iz Abdulahovog humanitarsnog fonda.
Clay e Elena, vão para lá agora.
Klej i Elena idite odmah tamo.
Fiz reserva num hotel, assim que a Mina acordar, vão para lá.
Rezervisao sam hotel, pa kad se Mina probudi, vi krenite.
Vão para lá, digam ao Rei e à Rainha que está tudo sob controle.
Recite kralju i kraljici da je sve u redu.
Sabe, as pessoas vão para lá e enlouquecem, fazem o que bem entendem.
Znaš, ljudi idu tamo unutra, dobiju svoj seks, rade šta god da oni rade.
Em Casablanca, os maridos vão para lá, depois de fazerem amor com a esposa.
У Казабланци мушкарци одлазе на кров након што воде љубав са својом женом.
Preciso que você e Mary vão para lá o mais rápido possível.
Morate t ii Marry da doðete tamo što je pre moguæe.
2.4223639965057s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?